忠實(shí)原著,為何沒了原著的味兒
在觀眾眼中,新版《紅樓夢》的敗筆遠(yuǎn)不止演員的選擇與表演。一位名為“好來捂”的網(wǎng)友說得挺有意思:新《紅樓夢》場景像《西游記》,配樂像《聊齋》,鏡頭運(yùn)動(dòng)像《哈利·波特》,旁白像《動(dòng)物世界》。道出了人們對(duì)新《紅樓夢》藝術(shù)表現(xiàn)方面的幾大詬病。
省電視家協(xié)會(huì)王敏泉稱,自己是耐著性子才看了一兩集,因?yàn)閯≈袥]有了紅樓原來的味道。她說,貫穿劇中的音樂很詭異,充滿著陰森感,難怪有的人說像鬼片。按理,將昆曲引入劇中,應(yīng)該是很好的創(chuàng)意,但有時(shí),兩個(gè)人物在正常對(duì)話,背景會(huì)響起“咿呀”的古怪聲,讓人莫名其妙。還有,為了忠實(shí)原著,導(dǎo)演在劇中大量運(yùn)用旁白。說實(shí)話,旁白用得好,可以起到畫龍點(diǎn)睛的作用。但新版用的旁白太多了,就像有個(gè)羅嗦的人,不停地在你身邊絮絮叨叨,打斷了觀眾欣賞的連續(xù)性。
“看得出,導(dǎo)演用心良苦。為適應(yīng)現(xiàn)代人的欣賞習(xí)慣,有意識(shí)加入了現(xiàn)代元素。比如快進(jìn)鏡頭,林妹妹會(huì)從院子這頭忽而跳到那頭,看上去既晃眼又不舒服,與劇情完全不搭。”省評(píng)論家協(xié)會(huì)吳萍認(rèn)為,創(chuàng)新是好的,比如用現(xiàn)代技術(shù)表現(xiàn)古典名著,但如果不是恰到好處,反而吃力不討好。
張浩老師認(rèn)為,從傳播學(xué)的角度來看,電視劇忠實(shí)于原著是好的,但藝術(shù)的表現(xiàn)手法不必太寫實(shí),否則就成了紀(jì)錄片!氨热缗臄z太虛幻境的段落,具象化處理一些意境的東西反而不美。寶玉每念一首詩就有動(dòng)畫完成一個(gè)描寫,有必要嗎?更可怕的是,金簪雪里埋,居然真的下了毛毛雪,只聽咣當(dāng)一聲,一根大金簪子掉在了地上,讓人覺得索然無味!蓖瑯,南師大古典文學(xué)教授王星琦先生認(rèn)為,“新版《紅樓夢》人物語言‘文白夾雜’,似乎是在一個(gè)現(xiàn)代的東西上,硬生生嫁接一個(gè)古典的東西,顯得不倫不類!
記者采訪的多位觀眾,無論是紅學(xué)家,還是普通觀眾,都對(duì)李少紅以前的《大明宮詞》等作品贊不絕口。他們認(rèn)為:李少紅是有才華的導(dǎo)演,劇中的服裝布景,華麗奢華,鏡頭也很唯美,符合賈府那個(gè)大家族的地位。但如何用現(xiàn)代電視手段還原原著,李少紅顯得機(jī)械拘謹(jǐn),少了神韻靈氣。網(wǎng)上的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果佐證了這一觀點(diǎn):有76.1%的網(wǎng)友認(rèn)為“無法接受,與原著相差太遠(yuǎn)了,堅(jiān)決抵制”,19.8%的網(wǎng)友感覺“對(duì)新版很失望,不想關(guān)心了”,只有2.4%的網(wǎng)友認(rèn)為“還可以接受,但希望能修改得更好”。
面對(duì)媒體和網(wǎng)友的評(píng)價(jià),李少紅辯解道:我是拍給90后看的,你們的意見不具有代表性。然而,李導(dǎo)的苦心似乎并沒有得到90后的呼應(yīng)。高中生朱雪來對(duì)新版拍攝方式的創(chuàng)新也不認(rèn)同,她不理解“導(dǎo)演為什么要讓鏡頭突然快進(jìn),當(dāng)人物對(duì)話時(shí)背景音效會(huì)突然笑兩聲,像妖精似的!彼f,“導(dǎo)演不能拿我們90 后當(dāng)借口,電視劇是給拍給所有人看的。我們不希望這部偉大的作品讓導(dǎo)演拍得很膚淺,拍成了沒有內(nèi)涵的流水賬!
參與互動(dòng)(0) | 【編輯:蒲波】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved