中新網(wǎng)6月19日電 近日,由“大導(dǎo)”林兆華親自掛帥,我國著名演員蔣雯麗、張譯領(lǐng)銜的“櫻桃園”大軍南下新家坡,在新家坡濱海藝術(shù)中心進(jìn)行了四場精彩的表演。作為“新家坡藝術(shù)節(jié)”的閉幕大戲,話劇《櫻桃園》引起了新加坡觀眾們的一致好評,而劇中主演的蔣雯麗、張譯也收獲頗多、鮮花、禮物、掌聲、稱贊,可謂滿載而歸。
獅城掀起“櫻桃園熱” 四場演出座無虛席
2009年的新家坡藝術(shù)節(jié),引來了來自世界22個(gè)國家的2000多位知名演員上演了26臺(tái)大型節(jié)目和超過400場義演,來自中國的“少林功夫”和“話劇《櫻桃園》”更是一舉奪魁,成為藝術(shù)節(jié)的重頭戲,受到廣大觀眾的一致好評。
據(jù)悉,由蔣雯麗、張譯主演的話劇《櫻桃園》在素有“榴蓮劇場”之稱的濱海藝術(shù)中心進(jìn)行了四場精彩的演出,而且每場都是場場爆滿、座無虛席。
張譯不舍話劇舞臺(tái) “櫻劇”客串群眾演員
在話劇《櫻桃園》上演到第三場和第四場的時(shí)候,筆者注意到一個(gè)群眾演員很像張譯,這個(gè)“憤青大學(xué)生”怎么換了身兒“行頭”,安靜的充當(dāng)起了群眾演員?是故意安排的嗎?筆者聯(lián)系到張譯進(jìn)行求證。
張譯說:“你說的那個(gè)群眾演員就是我。這個(gè)做法很大膽,當(dāng)時(shí)和林導(dǎo)磨了半天才被批準(zhǔn)。但是我們之間立了一個(gè)‘君子協(xié)定’:舞臺(tái)上只許我背對觀眾,不許露臉。你的眼力很厲害!”他告訴記者,他非常喜歡話劇,這次出演也是他告別6年話劇舞臺(tái)的首次演出,客串群眾演員完全是出于他對話劇舞臺(tái)的熱愛和不舍。
海外碰到“譯家人” 雖說“出國”更似“回家”
提到這次去海外演出印象最深刻的事情,張譯不假思索道:“那就是要屬我的‘譯家人’ (張譯的影迷群)給我的感動(dòng)了!”張譯告訴筆者,當(dāng)時(shí)他剛到劇場的時(shí)候,看到了一群“譯家人”抱著鮮花和禮物守候在門口了。這種場景著實(shí)讓他一驚。
說到此處,張譯打開了話匣兒:“他們都是新加坡的華人,見到他們時(shí)據(jù)說已經(jīng)在劇場門口足足等了整整一個(gè)下午了。他們送給我好多鮮花和禮物,這其中有很多的禮物都是遠(yuǎn)在國內(nèi)的‘譯家人’托人郵過來的,這是我萬萬沒有想到的。在此之前我還想著來到新家坡演出就感覺自己好像新人一樣,一定會(huì)很陌生,但是‘譯家人’的出現(xiàn)讓我有了一種雖說‘出國’更似‘回家’的感覺!他們真好!很感謝他們一直以來對我的關(guān)心和支持!”
張譯表現(xiàn)獲林導(dǎo)大贊 聯(lián)合早報(bào)給與高度評價(jià)
結(jié)束了在新家坡的表演,話劇《櫻桃園》的主創(chuàng)班底專門開了一場總結(jié)會(huì),“大導(dǎo)”林兆華對張譯的表現(xiàn)給予了充分的個(gè)和贊揚(yáng),他稱張譯版的“彼嘉”是這幾年“櫻劇”中“解釋最準(zhǔn)確、表演最到位”的一版。
在演出結(jié)束的第二天,新加坡的“聯(lián)合早報(bào)”也對張譯的表現(xiàn)給與了高度的評價(jià),它稱:“張譯的大學(xué)生演得恰到好處,將一個(gè)愛高喊大道理,實(shí)則情感依附于人的角色表現(xiàn)得通透淋漓清新可感。羅伯興得到莊園后發(fā)表大段宣言,那種得志后又擔(dān)心,高興又虛空,在利益前切斷情絲的酸楚,表現(xiàn)得絲絲入扣!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved