中新網(wǎng)杭州8月28日電 題:中國(guó)“配音王子”的煩惱與期待
作者 何益霞
說(shuō)到童自榮,大多數(shù)有點(diǎn)年紀(jì)的中國(guó)人都不會(huì)陌生:外國(guó)影片《佐羅》中的佐羅、《加里森敢死隊(duì)》中的加里森、《茜茜公主》中的弗蘭茨國(guó)王等,經(jīng)童自榮配音,這些角色深深地印在了中國(guó)觀眾的腦海中,童自榮那悅耳磁性的聲音也長(zhǎng)久地留在了人們的記憶里。
今天,這名中國(guó)的配音王子受邀來(lái)到杭州,參與由中國(guó)金雞百花電影節(jié)組委會(huì)、杭州文廣集團(tuán)主辦的第十五屆中國(guó)金雞百花電影節(jié)“我行我秀”影視模仿秀活動(dòng)的啟動(dòng)儀式,并擔(dān)任配音模仿秀項(xiàng)目的主評(píng)委。
童自榮表示,現(xiàn)在中國(guó)配音事業(yè)不太景氣,因此,“我們一定要振興中國(guó)譯制片事業(yè)。”
在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),童自榮與上海的兩位選手分別合作表演了《茜茜公主》和《黑郁金香》的片段,令現(xiàn)場(chǎng)許多中年人的思緒再次回到了自己年輕的歲月。童自榮很期待能從這次選秀活動(dòng)中,挑出一批有配音潛力的選手!芭湟粞輪T既要普通話好,具有音色的魅力,同時(shí)也要有演員的素質(zhì),富有激情和想象力,要求雖然很高,但我還是希望能從中挑選出幾個(gè)!
在接受本社記者采訪時(shí),童自榮感嘆現(xiàn)在中國(guó)的配音隊(duì)伍七零八落,青黃不接!艾F(xiàn)在找不到像上海電影譯制廠老廠長(zhǎng)陳敘一那樣出類拔萃的當(dāng)家人,而且缺少出色的配音人才隊(duì)伍,譯制片事業(yè)走了很大的下坡路,這是我的一大煩惱!
談及目前一些影片邀請(qǐng)名演員來(lái)配音的現(xiàn)象,童自榮表示,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的環(huán)境下可以理解。不過(guò),在演員當(dāng)中挑選配音者還是要慎重!跋駷椤豆治锸啡R克二》中的史萊克配音的北京演員,聲音不符合那種巨人、肥胖的形象,配出的效果就不太理想。”
童自榮表示,比如彩鈴公司邀請(qǐng)為彩鈴配音等這些活動(dòng),雖會(huì)帶來(lái)一些經(jīng)濟(jì)利益,但他會(huì)非常慎重地考慮,一些活動(dòng)還是寧可拒絕。
據(jù)介紹,童自榮等中國(guó)老一輩配音人目前正從事物色培育和扶持譯制人才的工作,通過(guò)培育一些稱職的導(dǎo)演,帶出隊(duì)伍,使中國(guó)譯制片事業(yè)的第二個(gè)春天早點(diǎn)到來(lái)。“我們要扶持上海電影譯制廠的品牌,雖很難,但我們還要努力。” 童自榮充滿信心地說(shuō)。(完)