七月二十四日, “國家電網(wǎng)杯”全球華人迎奧運征文活動在北京舉行評獎會。圖為評委、中新社社長郭招金(右二)等評選文字作品。 中新社發(fā) 廖攀 攝
七月二十四日,“國家電網(wǎng)杯”全球華人迎奧運征文活動在北京舉行評獎會。圖為評委王冬梅斟酌漫畫特等獎作品,經(jīng)與評委劉北憲(右三)、王曉暉(右一)、屠銘德(右三)協(xié)商后確定了最后的特等獎作品。 中新社發(fā) 廖攀 攝
|
七月二十四日, “國家電網(wǎng)杯”全球華人迎奧運征文活動在北京舉行評獎會。圖為評委、中新社社長郭招金(右二)等評選文字作品。 中新社發(fā) 廖攀 攝
七月二十四日,“國家電網(wǎng)杯”全球華人迎奧運征文活動在北京舉行評獎會。圖為評委王冬梅斟酌漫畫特等獎作品,經(jīng)與評委劉北憲(右三)、王曉暉(右一)、屠銘德(右三)協(xié)商后確定了最后的特等獎作品。 中新社發(fā) 廖攀 攝
|
中新社北京八月一日電 題:全球華人奧運征文花絮:“贏”字意含萬眾一心
中新社記者 符永康
全球華人迎奧運“國家電網(wǎng)杯”征文獎項將于八月四日在京揭曉,記者獲許提前拜讀了八十余篇獲獎文章,深感全球華人殷盼奧運之情。而在總計四十五萬余篇征文作品中,各國華人華僑講述的奧運趣事、軼事更是讓人掩卷深思。
泰國華人妙解“北京贏了”
題為《三杯酒》的征文講述了泰國華人陳先生的一則往事:二00一年七月一十三日,熒屏上忽然出現(xiàn)了北京慶祝申奧成功橫幅“我們贏了!”,正在看電視的陳先生霍地鼓起掌來。
不熟悉中文的老伴問他:“第三個字怎么讀?”“讀作Ying。”“真難寫啊,什么意思?”“贏,當(dāng)然不容易,你看‘贏’字上頭是個‘亡’字,意思是要拼死才能贏;中間是個‘口’字,要萬眾一心宣傳才能贏;下面并排著三個字,一是說要日夜工作,二是說要花錢,三是說贏了也別趾高氣揚,要以平常心對待!
向美國老公講述真實的中國
從“東亞病夫”到東方巨人,中華民族經(jīng)歷過一次次大喜大悲。二00八年春,正當(dāng)全球華人為奧運之年賀喜時,拉薩“三•一四”事件卻在海內(nèi)外引起渲染大波。
美國《華夏時報》記者梅一凡在征文中講到,三月十四日晚,她下班回家,美國老公告訴她:“中國出事了。警察打死了上百的和尚。”她問老公怎么知道的?丈夫說是電視新聞報道的。梅女士沒有急于看新聞,而是先上網(wǎng)了解真相。她讓丈夫觀看網(wǎng)上發(fā)布的拉薩打砸搶燒的視頻畫面,老公震驚了,低聲說:“對不起。電視報道是片面的,現(xiàn)在我明白挑起事端的是達賴!
這還只是華人華僑關(guān)注祖國發(fā)展、期盼北京奧運的短暫一幕,數(shù)千萬海外華人心懷赤字之情,為中華民族的百年期盼奉獻著愛心與力量。
奉獻奧運 子孫也有份
一位來自美國的華人老知青在投稿中回憶到,幾年前,海外華人競相為修建奧運賽事場館“水立方”捐款!拔壹页鋈!我家也出三份!大家各不相讓,都想把家人的名字全刻上。如果是現(xiàn)在捐款,那肯定要把孫兒孫女的份子也出了。”
移居美國五十余年的美籍華人Yim Gee(朱蔭藩)和Guy Yee(余佳),已不習(xí)慣用中文寫作。他們用英文向主辦方提交一篇三千多字的征文文章,經(jīng)翻譯后在征文官方網(wǎng)站上刊出。
博茨瓦納中國和平統(tǒng)一促進會副會長南庚戌寫到:“北京舉辦奧運會,我們作為外海華僑華人的一分子,感到無限自豪與榮耀的同時,也希望能夠用自己的實際行動為迎接奧運,為祖國的繁榮發(fā)展貢獻綿薄之力。誠摯之言、赤子之音,代表了廣大華人華僑的心聲。
據(jù)了解,“國家電網(wǎng)杯”征文活動由中國國家電網(wǎng)公司與中國新聞社聯(lián)合主辦,部分征文作品將匯聚成《華心》、《華聲》、《華韻》、《華盛》、《華章》五冊公開出版,并贈送于國際奧委會與北京奧組委。(完)
圖片報道 | 更多>> |
|