中新網(wǎng)2月13日日電 題:“墻內(nèi)”開花“墻外”也香
--與著名作家曹文軒一席談
作者:閻曉紅
此間輿論一致認(rèn)為,曹文軒是中國當(dāng)代文壇中不多見的“學(xué)者型作家”。有評論說,作為北大教授、學(xué)者、作家、批評家的曹文軒,其文壇身份不僅是雙棲的,而且是多重的。它們填補(bǔ)了中國文學(xué)當(dāng)下格局中所空缺的東西。曹文軒的小說寫作,小說藝術(shù)思考,有助于他文學(xué)研究基點(diǎn)的確立;反過來,其學(xué)術(shù)思考也提升了他寫作的境界和方法。
無疑,人到中年的曹文軒正處在人生的黃金季節(jié):由作家出版社力推的其涵蓋各類題材的十卷本文集反響甚好。與此同時,其海外的出版翻譯著述也甚豐,臺灣印刻公司、時報出版公司、民生報出版社分別出版了他的七部作品。另外,他的《草房子》、《紅瓦》都有韓文版、日文版推出。他還多次去古巴文聯(lián)、墨西哥作家大學(xué)、巴西文學(xué)院做學(xué)術(shù)演講。據(jù)介紹,《草房子》寫于《紅瓦》前,兩部作品其實可合二為一看成是一個少年從小學(xué)到高中階段的成長史。曹文軒以此傳達(dá)出了少年時代的生命感覺。
盡管曹文軒被一些人稱為“兒童文學(xué)家”,但他的寫作定位并不拘泥于此。他說,自己是一種以孩子的眼光來看待世界,形成一個獨(dú)特視角的文體。在表達(dá)時,有一種溫馨、純凈的感覺,還有一種時光逝去的淡淡憂傷。孩子的目光是清純的,因此,每當(dāng)他來到這一視角而凝視天下時,他會有一種受到洗禮的感覺。這些文字既可供孩子也可供大人閱讀。曹文軒認(rèn)為,如今的少年寫作常常令人吃驚,它使他看到一個民族的語文水平忽然地、簡直無法解釋地提高了;他對未來中華民族的語文水平抱了極大的希望。他看到,對中國的語文教學(xué)、作文教學(xué)的反思已經(jīng)有了明顯的效果。一個國家,能有那么多的人對它的中小學(xué)的語文教學(xué)與作文教學(xué)進(jìn)行檢討,甚至發(fā)出極其銳利的言辭,使上下都感震動,都感心緒不寧,這實在奇妙。他不知道這世界上還有哪一個國家也曾有過類似的壯觀情景。他說,一旦有了這個意識,無論還有多少障礙,事情的結(jié)果都只能是美妙的。多少年后,我們可以將這一次自發(fā)的、心靈默契的“運(yùn)動”看成是一次革命--語文革命。
有報道稱,當(dāng)曹文軒去臺灣參加其新書首發(fā)式并進(jìn)行演講時,臺灣媒體報道其作品受歡迎程度時用了“風(fēng)靡”二字。此前,其作品在臺灣多次獲獎,多次重印,臺灣有不少研究生的學(xué)位論文都以其作品為研究題目。曹文軒的作品既“迎合”大陸、臺灣讀者,同時又“取悅”了韓、日讀者。期間究竟秘訣何在?曹文軒坦言,文學(xué)必須寫一些永恒的東西,這是他一貫的思想,是誰也無法說服他放棄的思想。在他的心目中,那些真正的可以毫無愧意地接受“藝術(shù)品”稱號的作品,是與時間和空間無關(guān)的。他必須尋找那些不容易斷裂,不容易褪色的主題,那些常說常新的故事。他尊重讀者,他從來不去耍弄讀者或?qū)ψx者進(jìn)行挑釁,但他從來也不想去迎合讀者。要問他的作品為什么會與語境無關(guān),他想首先一點(diǎn)是自己的作品寫了相通的東西,共同的精神,共同的問題,共同的情緒。他回避那些只屬于一時一地的具體的特有的問題。
最后,曹文軒又重申自己的文學(xué)主張:不湊熱鬧,不東張西望,不結(jié)盟,不圈地,不搞團(tuán)伙(對在文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域搞團(tuán)伙尚可容忍,對在學(xué)術(shù)界搞團(tuán)伙深惡痛絕)。當(dāng)后面萬馬奔騰、風(fēng)塵滾滾之際,他說自己會閃開讓路。這既是為人的原則,也是為文的原則。完