中新網(wǎng)9月30日電 據(jù)商務(wù)部官方網(wǎng)站資料,9月29日,中國商務(wù)部副部長安民與香港特區(qū)政府財政司長唐英年分別代表中央政府和香港特區(qū)政府在香港簽署了《內(nèi)地與香港關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排》的六個附件。附件一文本如下:
附件1關(guān)于貨物貿(mào)易零關(guān)稅的實施
一、根據(jù)《內(nèi)地與香港關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系的安排》(以下簡稱《安排》),內(nèi)地與香港特別行政區(qū)就貨物貿(mào)易中零關(guān)稅的實施制定本附件。
二、香港繼續(xù)對原產(chǎn)內(nèi)地的所有進口貨物實行零關(guān)稅。
三、內(nèi)地自2004年1月1日起分階段對原產(chǎn)香港的進口貨物實行零關(guān)稅。“原產(chǎn)香港的進口貨物”指符合《安排》附件2規(guī)定的貨物。香港特別行政區(qū)有關(guān)部門和授權(quán)發(fā)證機構(gòu)按照香港法例的有關(guān)規(guī)定簽發(fā)《安排》下的原產(chǎn)地證書。進口享受《安排》中零關(guān)稅的貨物時,進口人應(yīng)按照《安排》附件3的規(guī)定向內(nèi)地海關(guān)提交香港特別行政區(qū)有關(guān)部門或授權(quán)發(fā)證機構(gòu)簽發(fā)的原產(chǎn)地證書。
四、自2004年1月1日起,內(nèi)地將對本附件表1列明的原產(chǎn)香港的進口貨物實行零關(guān)稅。表1是本附件的組成部分。內(nèi)地稅則稅目調(diào)整時,表1的稅則號相應(yīng)進行轉(zhuǎn)換。香港的生產(chǎn)企業(yè)提出要求享受零關(guān)稅貨物的申請時,應(yīng)依照當(dāng)年的內(nèi)地稅則號提出。
五、不遲于2006年1月1日,內(nèi)地將對本附件表1以外的原產(chǎn)香港的進口貨物實行零關(guān)稅。具體實施步驟如下:
(一)申請和核查
1.自2004年1月1日起,香港的生產(chǎn)企業(yè)可按香港特別行政區(qū)政府的有關(guān)規(guī)定,向香港工業(yè)貿(mào)易署提出要求享受零關(guān)稅貨物的申請。
2.申請企業(yè)應(yīng)向香港工業(yè)貿(mào)易署提供貨物名稱和生產(chǎn)能力或預(yù)計生產(chǎn)情況的資料和數(shù)據(jù)。
3.香港工業(yè)貿(mào)易署及香港海關(guān)應(yīng)對申請企業(yè)提供的資料和數(shù)據(jù)進行核查和認定,按照現(xiàn)有生產(chǎn)貨物和擬生產(chǎn)貨物分別匯總。
(二)確認和磋商
1.每年6月1日前,香港工業(yè)貿(mào)易署應(yīng)將其分別匯總的貨物名稱、生產(chǎn)能力或預(yù)計生產(chǎn)情況的資料和數(shù)據(jù)提交商務(wù)部。
2.商務(wù)部在收到香港工業(yè)貿(mào)易署提交的上述材料后,應(yīng)會同內(nèi)地有關(guān)部門與香港工業(yè)貿(mào)易署在當(dāng)年8月1日前共同核定和確認貨物清單。
3.貨物清單確認后,海關(guān)總署應(yīng)與香港工業(yè)貿(mào)易署就有關(guān)貨物的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)進行磋商。雙方應(yīng)于當(dāng)年10月1日前完成原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)的磋商。
(三)公布和實施
1.對香港現(xiàn)有生產(chǎn)的貨物,根據(jù)雙方達成的一致意見,內(nèi)地將貨物清單及相應(yīng)的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)分別補充列入本附件表1和附件2表1。自完成磋商后第二年1月1日起,內(nèi)地根據(jù)香港發(fā)證機構(gòu)簽發(fā)的原產(chǎn)地證書,準(zhǔn)予有關(guān)貨物按照《安排》零關(guān)稅進口。
2.對擬生產(chǎn)的貨物,根據(jù)雙方達成的一致意見,內(nèi)地應(yīng)將有關(guān)貨物的原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)補充列入附件2表1。申請企業(yè)正式投產(chǎn)后,經(jīng)香港工業(yè)貿(mào)易署和香港海關(guān)核查,由香港工業(yè)貿(mào)易署通知商務(wù)部,經(jīng)雙方共同確認,內(nèi)地將有關(guān)貨物清單補充列入本附件表1。自雙方確認后第二年1月1日起,內(nèi)地根據(jù)香港發(fā)證機構(gòu)簽發(fā)的原產(chǎn)地證書,準(zhǔn)予有關(guān)貨物按照《安排》零關(guān)稅進口。
3.雙方應(yīng)于每年12月1日前公布磋商確認的貨物清單及原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)。
(四)香港工業(yè)貿(mào)易署每年6月1日后向商務(wù)部提交資料要求享受《安排》零關(guān)稅的貨物,降稅安排順延一年。
六、當(dāng)因執(zhí)行本附件對任何一方的貿(mào)易和相關(guān)產(chǎn)業(yè)造成重大影響時,應(yīng)一方要求,雙方應(yīng)對本附件的有關(guān)規(guī)定進行磋商。
七、本附件自雙方代表正式簽署之日起生效。
本附件以中文書就,一式兩份。本附件于二○○三年九月二十九日在香港簽署。