中新社北京十月十八日電 題:周小川“出主意” 田力普“秀”德語
中新社記者 周兆軍 于晶波
周小川給記者“支招”
十八日下午,中國人民銀行行長周小川在十七大新聞中心接受中外媒體集體采訪,眾多記者將一個不大的會議室圍得水泄不通。為了節(jié)省時間,主持采訪的外交部新聞司副司長秦剛提議,取消中英文翻譯。
英國BBC記者站起來用英語提問,向主持人請求:“我不懂中文,如果譯員先生能翻譯一下,我會非常感激。”
周小川說,為了能讓更多的記者有提問機會,還是不要翻譯了。但他笑著給這位記者支了個招:“來了這么多記者,你完了可以借別人的錄音,然后找個人給你翻譯一下!边@位記者倒也“顧全大局”,聽取了周小川的建議。
田力普“秀”德語
隨著中國的日益開放,中國官員的英語水平不斷提高,但通曉其他語言的卻并不常見,而國家知識產(chǎn)權(quán)局局長田力普卻是其中一位,他能講一口流利的德語。
在十八日中外記者采訪時,一位德國電視臺記者用德語提問,田力普為了照顧其他記者,仍用中文回答。但會后,他給了這位記者一個意外的驚喜。面對鏡頭,田力普用流利的德語闡述了中國的知識產(chǎn)權(quán)制度,引發(fā)了現(xiàn)場記者的一片贊嘆。
據(jù)國家知識產(chǎn)權(quán)局工作人員介紹,中國在上世紀八十年代設(shè)立專利局,選調(diào)了一批各種專業(yè)的技術(shù)干部赴德接受培訓(xùn),田力普就是其中一位,因此他具備深厚的德語功底。
王岐山的“煙話會”
北京市長王岐山一向以能說會道而著稱,在十七大會議休息間隙,許多代表都喜歡湊到他跟前聽他的高論,一邊吸煙,一邊繼續(xù)暢論十七大話題。
而在中午就餐時,王岐山也每每是中心人物,這位市長所到之處,都是笑聲一片。而諸代表即便用罷午餐,亦不會立即離去,等待與他在“午餐會”上談天說地,可謂一大快事。
十八日中午,王岐山所在餐桌又是“客滿”,多名煙民代表圍在他身邊“吞云吐霧”,引得其他代表過來探問:您這是“茶話會”還是“煙話會”?令在場代表無不捧腹。