“冰壺不是大家熟悉的冬季奧運會上比賽用的那個家伙,我們芬蘭館之所以取名叫‘冰壺’,是因為它有一段屬于自己的美麗故事。”坐在眼前的上海世博會芬蘭館副總代表溥明睿戴著金絲眼鏡,一頭金褐色的直發(fā)讓人一眼就認出這是一位來自北歐的小伙子。然而,坐在茶餐廳里,當(dāng)溥明睿用一口流利的普通話介紹自己時,周圍的人都“嚇”了一跳,這還是個“中國通”啊,大家心里想。
故事也就從這位“中國通”的求學(xué)講起了。原來,溥明睿在芬蘭赫爾辛基大學(xué)讀書時所學(xué)的專業(yè)就是漢語言文字,在人口只有530萬的芬蘭,這可算是一門絕對冷僻的專業(yè),然而溥明睿卻越讀越有興趣,對中國的歷史、文學(xué)、民俗、文化,年輕的溥明睿無不涉及。因為成績優(yōu)秀,1998年溥明睿被選派至復(fù)旦大學(xué)繼續(xù)進修漢語,沒想到這一來就是10年。輾轉(zhuǎn)于北京、上海各地的他,如今最愛吃的菜是咕咾肉,最喜歡的詩則是唐朝大詩人王昌齡的那一句,“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺”。
沒想到,這句膾炙人口的唐詩如今卻與上海世博會芬蘭館聯(lián)系在一起。去年5月,芬蘭館建筑設(shè)計征集比賽在芬蘭全國范圍內(nèi)展開,這場比賽吸引了芬蘭國內(nèi)幾乎所有設(shè)計大師的關(guān)注,最終收到參賽作品共計104件。10月6日,由赫爾辛基建筑設(shè)計工作室JKMM提交的方案最終脫穎而出,拔得頭籌。
據(jù)說,展館的設(shè)計靈感來自芬蘭的自然風(fēng)貌,而那種側(cè)面圓弧形,頂上有凹陷的結(jié)構(gòu)正是冰河時期芬蘭一種特殊的地質(zhì)地貌。有一天,設(shè)計師遠足休假,在一個小島上看到了這些史前遺跡,內(nèi)心頓時被大自然的澄靜所震撼,而當(dāng)他仰望星空,又仿佛置身于宇宙的蒼穹。于是,設(shè)計師將這一份激動幻化為設(shè)計的靈感,將海島礁石、魚鱗、碧波倒影、天空剪影和木頭散發(fā)出的陣陣清香重新詮釋,以各種新的面貌呈現(xiàn)。如同大自然一樣,芬蘭館仿佛為漫步其間的人們提供了一處寧靜港灣,讓大家得以脫離都市生活的喧囂。
在溥明?磥,整個芬蘭館還體現(xiàn)了芬蘭人的民族精神,那就是注重實用又不失美觀。整個展館潔白而輕盈。展館四周,清風(fēng)微醺,水波粼粼。慢慢走向這座展館,其匠心獨具的鱗式表面逐漸映入眼簾。一條平坦的橋通往展館的入口,入口處的木質(zhì)表面營造出富有魅力的遮蔭效果。接著,游客就會看到冰壺廣場。巍然聳立的內(nèi)墻上覆蓋著輕薄織物。圍墻內(nèi),一段緩緩上行的斜坡帶領(lǐng)游客走向展廳,展廳位于高處,環(huán)繞著中庭。從展示廳出來之后,順著斜坡往下走便是出口,游客可以在此處購物、用餐!罢麄參觀路線的設(shè)計遵循一條原則,就是盡量減少上上下下的折騰,減少游客觀展的不便,并盡一切可能將排隊時間縮短,這是我們北歐人的生活哲學(xué)!变呙黝Pχf。
選定了滿意的設(shè)計方案,接下來就要為這個大家伙起個中文名字,這卻難倒了實用的芬蘭人。顯然,這種特殊地貌的芬蘭原名不能引起中國游客的共鳴,而什么樣的中文名字能展現(xiàn)設(shè)計理念和對大自然的敬仰之情呢。正在人們陷入困惑時,這句“一片冰心在玉壺”的中國古詩給了大家靈感,芬蘭館本身就是一個壺狀結(jié)構(gòu),渾身又潔白透明,稱之為“冰壺”,真是絕妙的比喻。更何況,“冰壺”代表純潔與真誠,而這恰恰是芬蘭館想要向世人傳達的核心價值。說到這里,“中國通”得意地問:“你說,我們的‘冰壺館’是不是上海世博會上最具中國古典詩意的外國國家館?”記者會心一笑。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved