據(jù)《新民晚報》報道,不久前的香港書展上,以解釋年輕人熱衷使用的“潮詞”的《香港潮語學習字卡2》風頭蓋過諸多名家大作,銷售成績驕人。無獨有偶,日前上海書展上推出新書《這個詞原來這樣說》,收羅了不少生活中的“潮詞”,同樣吸引了眾多年輕讀者的關注。
據(jù)悉,《香港潮語學習字卡》剛出現(xiàn)時,曾引發(fā)了不少討論,批評者很多,認為現(xiàn)在年輕人語文能力越來越差與這些奇怪的詞語有關。但也有人認為,當年周星馳的無厘頭電影,同樣難登大雅之堂,后來不是也成為香港人的寶貴集體記憶,也活化了香港的文化精神面貌。
對于批評聲,《這個詞原來這樣說》一書編者、復旦大學國際文化交流學院講師許靜認為,從語言規(guī)范的角度來說,這些詞肯定不規(guī)范,但其中的確有很多很有創(chuàng)意的表達,很有價值,“不管是不是接受,這些詞已經(jīng)存在了,已經(jīng)成為一股潮流了,這是沒有辦法改變的”。
是啊,既然這些“潮詞”已經(jīng)存在,我們又何必刻意回避,甚至試圖改變呢?再說了,又能回避得掉和改變得了嗎?當“快閃族”、“月光族”、“背包族”、“換客族”、“土食族”、“NONO族”、“剩女”、“腐女”這些聞所未聞的“潮詞”頻繁出現(xiàn)于媒體或年輕人口中的時候,你也許不明其義,但你能熟視無睹嗎?所謂“堵不如疏”,與其拼命阻擋“潮詞”又無濟于事,不如干干脆脆包容它,研究它,應用它。語言文化研究、圖書出版等部門,更應因勢利導,為“潮詞”的健康發(fā)展提供寬松平臺。
由此想到,將于今年十一前夕與讀者見面的2009版《辭!,拒收入“超女”、“快女”等娛樂詞匯,也一度引起人們爭議。網(wǎng)上跟帖者立即分明地分為兩種聲音,一方認為,“超女”是文化垃圾,當然要拋棄;另一方認為,“超女”又礙著誰的事了?應當進《辭!贰
對此,專家認為,雙方都沒有以科學的態(tài)度對待《辭海》。超女是不是文化垃圾,自有公眾、社會去評價;超女過去名高聲旺,之后漸漸呈弱勢,即便超女現(xiàn)象再火上三五年,也未必夠資格進入《辭!窏l目,因為任何一個詞條都需要經(jīng)過社會的沉淀,尚未經(jīng)過沉淀的毛坯型新詞,是不夠入《辭!返馁Y格的。而巴金入《辭!,就令人信服,也真正能夠讓《辭海》發(fā)揮出它本來的效力,那就是它的科學性、知識性、歷史性、社會性以及必須經(jīng)過社會沉淀才能作為詞條的特質。
但是,《辭海》10年修一次,每次修改都會收入一些新詞匯,誰又能保證經(jīng)過專家認定而收入的那些新詞匯,就一定是“經(jīng)過社會沉淀”的,以及能長期經(jīng)受得住 “社會沉淀”呢?比如曾經(jīng)風靡一時的“萬元戶”一詞,不是早已淡出人們視野,即便收入《辭!,從長遠來說,又有什么用途呢?
所以我要說,從科學性、知識性、歷史性、社會性等角度編纂《辭!,無可非議;但是,從適時性、適用性等方面講,這又是遠遠不夠的。畢竟,《辭!肥枪┙袢耸褂玫墓ぞ邥皇侵还┖笕搜芯繗v史用的“老皇歷”。如果我的孩子不知道“超女”、“粉絲”、“快閃族”、“背包族”等為何意,而又沒法從《辭海》等書籍中查閱,我將無言以對。
總而言之,需求即是存在的理由。既然人們已擺脫不了“潮詞”,需要了解它們的含義及用法,就應該有“潮詞版”《辭!愤@樣的工具書出現(xiàn)。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved