外國歌唱家來中國演出時現(xiàn)學現(xiàn)唱一首中國歌曲近年來似乎已經(jīng)成為慣例,而在其中,《在那遙遠的地方》顯得尤其熱門。昨晚,在上海交響樂團的伴奏下,被稱為“黃金男高音”、“帕瓦羅蒂接班人”的薩爾瓦托雷·里契特拉在上海大劇院再度唱響《在那遙遠的地方》,這也讓他在上海觀眾面前博得了更多印象分。
早在一周前的臺北音樂會上,里契特拉就演唱了此曲。當時他曾表示,雖然已經(jīng)練習了許久,但“中文真的很難,如果唱得不好,希望樂迷包涵”。昨晚在上海演出前的彩排時,里契特拉對其他曲目幾乎一筆帶過、并不在意,唯獨把《在那遙遠的地方》認認真真連唱兩遍;而從現(xiàn)場的表現(xiàn)來看,里契特拉的認真準備也奏了效。相對于其他外國歌唱家,從他口中唱出的中文并不顯得生硬,產(chǎn)生的效果甚至超過了以往來滬的卡雷拉斯、多明戈。
昨天的音樂會是里契特拉首度在上海亮嗓。除了《在那遙遠的地方》這一特別的禮物外,他還帶來了數(shù)首歌劇詠嘆調(diào)和意大利民歌。他用喬爾達諾歌劇《安德烈·謝尼!返谝荒辉亣@調(diào)《有一天,我眺望長空》開嗓,其音量雖不算大,但已足以體現(xiàn)詠嘆調(diào)中安德烈·謝尼埃這一詩人的激情和抒情性;隨后的普契尼《曼儂·列斯科》選段《美女如云》,里契特拉則唱得不緊不慢,伴隨著身體的擺動,展現(xiàn)了劇中騎士格里厄的風度翩翩。上半場結(jié)尾,里契特拉帶著濃重的哭腔唱完萊昂卡瓦洛《丑角》中的《穿上戲裝》,把戲劇性發(fā)揮到了極致。
下半場,音樂會的氣氛則在幾首民歌中變得輕松起來。歌唱家魏松評論說,盡管旅途勞累,里契特拉依然展現(xiàn)了戲劇男高音的音色,“這就是第一流的世界男高音”。值得注意的是,憑著幾部威爾第歌劇在歌劇舞臺上站穩(wěn)腳跟的里契特拉,此次演出的詠嘆調(diào)里有一半是普契尼作品。里契特拉還演唱了《圖蘭朵》中的《今夜無人入睡》。
加演環(huán)節(jié),觀眾終于聽到當年他頂替帕瓦羅蒂而一舉成名的演出中的曲目———普契尼《托斯卡》中的詠嘆調(diào)《星光燦爛》。里契特拉在觀眾的長時間的起立歡呼聲中連唱五支曲子,并像流行歌星一樣向各個角度的觀眾飛吻,現(xiàn)場氣氛極其熱烈。
圖片報道 | 更多>> |
|