中國新聞社主辦 |
首頁 | 新聞大觀 | 中新圖片 | 中新財經(jīng) | 中新專稿 | 圖文專稿 | 中新影視 | 中新出版 | 中新電訊 | 中新專著 | 中新英才 | 華人世界 | 臺灣頻道 |
|
吉林省歸僑僑眷權(quán)益保護法實施辦法 2001年5月17日 17:14 (1992年9月14日公布) 第一條為保護歸僑、僑眷的合法權(quán)益,根據(jù)《中華人民共和國歸僑僑眷權(quán)益保護法》第二十一條規(guī)定,結(jié)合我省實際情況,制定本辦法。 第二條歸僑是指回國定居的華僑。華僑是指定居在國外的中國公民。僑眷是指華僑、歸僑在國內(nèi)的眷屬。 本辦法所稱僑眷包括:華僑、歸僑的配偶,父母,子女及其配偶,兄弟姐妹,祖父母、外祖父母,孫子女、外孫子女,以及同華僑、歸僑有長期扶養(yǎng)關(guān)系的其他親屬。 第三條歸僑、僑眷的身份,由縣級以上人民政府僑務(wù)部門確認。 第四條各級人民政府的僑務(wù)部門是同級人民政府統(tǒng)一領(lǐng)導和管理僑務(wù)工作的職能部門,負責組織本辦法的實施。 第五條歸僑、僑眷享有憲法和法律規(guī)定的公民的權(quán)利,并履行憲法和法律規(guī)定的公民的義務(wù),任何組織或者個人不得歧視。 第六條對來本省定居的華僑,按國家有關(guān)規(guī)定給予安置。 華僑中的科技人員,要求來本省定居的,有關(guān)部門應(yīng)當優(yōu)先妥善安置。 歸僑、僑眷出境定居后,兩年內(nèi)又回本省定居的,由其原所在單位或有關(guān)上級主管部門負責安排工作。對回本省定居后全部返還出境前按國家規(guī)定領(lǐng)取的一次性離職費的,其出境前的工齡和重新工作后的工齡合并計算。 第七條省和市級的人民代表大會以及歸僑、僑眷較多的縣和鄉(xiāng)(鎮(zhèn))級人民代表大會,應(yīng)當有適當名額的歸僑、僑眷代表。 第八條本省各級歸國華僑聯(lián)合會和歸僑、僑眷依法成立的其他社會團體及其所從事的合法的社會活動和財產(chǎn)受法律保護,任何組織或個人不得侵犯。 第九條歸僑、僑眷利用僑資、僑匯興辦的工商企業(yè),其僑資額占全部投資額25%以上的,經(jīng)法定的審查批準機關(guān)批準,從獲利年度起,免征所得稅2年,從第三年起,減半征收所得稅3年。 為安置歸僑、僑眷待業(yè)青年所辦的企業(yè),待業(yè)青年人數(shù)達到企業(yè)總?cè)藬?shù)30%以上的,經(jīng)政府僑務(wù)部門審核,當?shù)囟悇?wù)部門批準,從獲利年度起,免征所得稅3年。 歸僑、僑眷自辦的個體工商業(yè)戶,納稅有困難的,經(jīng)稅務(wù)部門批準,可給予適當?shù)臏p免稅照顧。 上列企業(yè)和個體工商業(yè)戶,減免稅期滿后納稅仍有困難的,可按稅收管理體制,報稅務(wù)部門批準,可繼續(xù)給予適當?shù)臏p免稅照顧。 第十條任何企業(yè)和個體工商業(yè)戶,未經(jīng)縣級以上人民政府僑務(wù)部門同意和工商行政管理部門核準,不得在其名稱中使用華僑字樣。 第十一條歸僑、僑眷依法經(jīng)過批準投資開發(fā)荒山、荒地和改造廢棄土地,從使用之日起,免征土地使用稅10年。 歸僑、僑眷投資直接用于農(nóng)、林、牧、漁業(yè)的生產(chǎn)用地,免征土地使用稅。 第十二條各級人民政府對安置歸僑的農(nóng)場等企業(yè)給予扶持,任何組織或者個人不得侵占其合法使用的土地、草原、水面,不得侵犯其合法權(quán)益。 在安置歸僑的農(nóng)場中就業(yè)的歸僑及其配偶、子女,在調(diào)動工作、招工時,其戶口及糧油關(guān)系按城鎮(zhèn)居民辦理遷移手續(xù)。 第十三條歸僑、僑眷興辦公益事業(yè),各級人民政府應(yīng)當鼓勵和支持,其合法權(quán)益受法律保護。 歸僑、僑眷依法興辦公益事業(yè)的意愿應(yīng)得到尊重。對其興辦的公益事業(yè),任何組織或者個人不得侵占或破壞。 歸僑、僑眷接受境外親友捐贈的物資用于公益事業(yè)的,按照國家有關(guān)規(guī)定享受優(yōu)惠待遇。 第十四條歸僑、僑眷合法的私有房屋的所有權(quán)受法律保護,其占有、使用、收益、處分的權(quán)利,任何組織或者個人不得侵犯。 各級人民政府鼓勵歸僑、僑眷用僑匯購建住宅,有關(guān)部門應(yīng)在住宅用地的審批方面給予支持,在建筑材料的供應(yīng)方面給予優(yōu)惠。 因國家建設(shè)需要依法征用、拆遷歸僑、僑眷私有房屋,建設(shè)單位應(yīng)按國家和省的有關(guān)規(guī)定,給產(chǎn)權(quán)人以相應(yīng)補償和妥善安置。其中拆遷歸僑、僑眷用僑匯購建的房屋,產(chǎn)權(quán)人不要產(chǎn)權(quán)要求安置的,再按重置價格結(jié)合成新,依人民幣結(jié)算后,提高一成予以補償。 歸僑、僑眷全家出境定居后的私有房屋,可以按規(guī)定自行處理,也可以與房地產(chǎn)管理部門簽訂代管協(xié)議由其代管。承租公房的,在與產(chǎn)權(quán)部門簽訂保留承租期限協(xié)議后按協(xié)議保留承租權(quán);或與產(chǎn)權(quán)部門簽訂出境回來后提供相應(yīng)住房條件的協(xié)議。 第十五條各部門各單位在分配職工住房、調(diào)整工資、評定職稱、晉升職務(wù)、子女入托和入學等方面,同等條件下,應(yīng)對歸僑、僑眷給予優(yōu)先照顧。 第十六條各級人民政府應(yīng)將扶持歸僑、僑眷貧困戶納入扶貧計劃,給予重點扶持。無勞動能力又無人扶養(yǎng)的歸僑、僑眷,由當?shù)孛裾块T優(yōu)先予以照顧。 第十七條歸僑學生、歸僑子女、華僑在國內(nèi)的子女升學、就業(yè)、畢業(yè)分配,給予下列照顧: (一)報考全日制大專院校、電視大學、夜大學、函授大學、職工大學、業(yè)余大學、中等專業(yè)學校、高級中學、職業(yè)中學、技工學校的,給予增加分數(shù)的照顧,在同等條件下優(yōu)先錄取; (二)參加勞動就業(yè)文化考試的,給予增加分數(shù)的照顧,在同等條件下優(yōu)先錄取; (三)在高等學校畢業(yè)分配中,在服從工作需要的前提下,如本人要求合理,可以根據(jù)情況在分配地區(qū)上予以照顧;父母或配偶在國內(nèi)的,盡量分配到父母或配偶所在地區(qū)工作。 僑眷及其子女在報考省屬各類學校和參加勞動就業(yè)文化考核時,可參照本規(guī)定給予照顧。 第十八條歸僑、僑眷的僑匯收入,按國家規(guī)定予以保護。 歸僑、僑眷的僑匯收入,免征個人收入調(diào)節(jié)稅。 銀行和有關(guān)單位對僑匯應(yīng)在國家規(guī)定的時限內(nèi)及時解付,任何單位或個人不得以任何借口侵犯歸僑、僑眷的僑匯。 銀行對僑匯數(shù)額和戶名予以保密。未經(jīng)審判機關(guān)、檢察機關(guān)批準,任何單位或個人無權(quán)凍結(jié)、沒收僑匯或向銀行查閱僑匯憑證、要求提供僑匯戶名單。 第十九條歸僑、僑眷在繼承或接受境外親友的遺產(chǎn)、遺贈或贈與以及處分境外財產(chǎn)時,有關(guān)部門要及時辦理有關(guān)手續(xù)。 第二十條歸僑、僑眷與境外親友的往來和通訊受法律保護。 任何組織或個人不得非法開拆、毀棄、隱匿、盜竊歸僑、僑眷的信件和郵件。其信件、郵件的丟失、損毀、短少,郵政部門要按有關(guān)規(guī)定采取補救措施或賠償損失。 第二十一條歸僑、僑眷申請出境,應(yīng)優(yōu)先照顧。公安部門應(yīng)在接到申請后規(guī)定的期限內(nèi),作出批準或者不予批準的決定,并通知申請人。 歸僑、僑眷確因境外直系親屬病危、死亡或者限期處理境外財產(chǎn)等特殊情況急需出境的,公安部門應(yīng)當根據(jù)申請人提供的有效證明,及時審批,并根據(jù)需要,適當延長其境外停留時間。 第二十二條有關(guān)部門和單位應(yīng)保障歸僑、僑眷出境探親的權(quán)利。 國家機關(guān)、全民所有制企事業(yè)單位的歸僑、僑眷職工出境探親,享受國家規(guī)定的出境探親待遇。集體所有制單位的歸僑、僑眷職工出境探親,有條件的可參照全民所有制企事業(yè)單位的歸僑、僑眷職工出境探親的規(guī)定執(zhí)行。 第二十三條歸僑、僑眷有權(quán)出境定居。 獲準出境定居的歸僑、僑眷職工,符合離休、退休、退職條件的,照發(fā)其離休金、退休金、退職金;不符合離休、退休、退職條件的,按國家規(guī)定發(fā)給一次性離職費。以上費用允許兌換成外幣攜帶出境。 第二十四條公派出國考察、交流、學習人員時,在同等條件下,對歸僑、僑眷及其子女予以優(yōu)先安排。 第二十五條歸僑、僑眷申請自費出國學習,按國家規(guī)定給予照顧。在申請辦理手續(xù)期間,所在單位不得責令其退職或退學。獲準后,應(yīng)至少保留公職或?qū)W籍1年。 第二十六條歸僑、僑眷自費出國留學學成回省要求安排工作的,享受公派留學人員待遇,有關(guān)部門應(yīng)優(yōu)先妥善安置。 第二十七條鼓勵歸僑、僑眷開展國外資金、技術(shù)、設(shè)備、人才等的引進工作。對在引進工作中做出突出貢獻的,按有關(guān)規(guī)定給予獎勵。 第二十八條對違反本辦法,有下列行為之一的,視情節(jié)輕重,由有關(guān)主管部門給予批評教育、行政處分或行政處罰;構(gòu)成犯罪的,由司法機關(guān)依法追究刑事責任。 (一)侵犯歸僑、僑眷的參政權(quán)、結(jié)社權(quán)等政治權(quán)利的; (二)侵犯歸僑、僑眷人身權(quán)利的; (三)侵犯、破壞歸僑、僑眷合法組織及財產(chǎn)的; (四)侵犯歸僑、僑眷興辦的企業(yè)的合法權(quán)益的; (五)侵占歸僑、僑眷的私有財產(chǎn)的; (六)侵占或非法拆除歸僑、僑眷住房的; (七)挪用、冒領(lǐng)、侵吞、貪污、盜竊僑匯的; (八)侵犯歸僑、僑眷通訊自由和通訊秘密權(quán)利的; (九)侵犯歸僑、僑眷其他合法權(quán)益的。 第二十九條本辦法解釋權(quán)屬于省人大常委會,具體應(yīng)用問題的解釋由省人民政府僑務(wù)部門負責。 第三十條本辦法自公布之日起施行。 |
|||
|
主編信箱
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。 |
|