中新網(wǎng)9月16日電 日前,國家廣電總局正式下發(fā)《中國廣播電視播音員主持人自律公約》(以下稱為《公約》)通知。其中,《公約》特別要求,“主持人除特殊需要外,一律使用普通話,不模仿港臺腔及其表達方式。”而且,主持人隨意夾帶外語、用方言播報的現(xiàn)象也在明令禁止的范疇之內(nèi)。
據(jù)新快報報道,而綜觀近兩年內(nèi)地廣播電視圈,主持人用語一直存在港臺化傾向的問題,而且大有泛濫之勢。
神州第一嗲李湘
在搜索引擎中輸入“發(fā)嗲主持人”、“港臺腔主持人”首先翻出來的相關新聞都是關于李湘。作為中國最著名的女主持之一,李湘沒招誰沒惹誰,她在主持方面的能力也的確受到大眾的肯定,只是挑剔的觀眾已經(jīng)越來越受不了她的“李湘口音”。
“好聽”、“不哭”、“加油”、“謝謝”、“有請何老師”……李湘重回“娘家”主持“超級女聲”的比賽,從地區(qū)選拔賽到全國總決賽,她那高揚的語調(diào)和嬌滴滴的語氣倒了眾多觀眾的胃口,泛濫的淚水和濫情的擁抱讓“超女”的舞臺成為了李湘的表演場。在“超級女聲”結束后李湘被指是“撒嬌”主持人樣板,在面對媒體的質(zhì)疑時,一向快嘴的她忍不住遲疑了一會兒,“我覺得這個主要是看觀眾的看法,看他們是怎么認為的。如果大家覺得我是一個‘撒嬌’主持,我只能說那是一個誤會!
被指發(fā)音帶有濃重的“港臺腔”,李湘有自己的看法!翱赡苣銈兪潜狈饺税桑沂呛先,這邊靠近廣州、香港,我們發(fā)音中都帶有一些尾音,可能讓你們聽起來覺得像港臺腔,其實不是,我們感覺一直在說普通話的啊!睂τ谟嘘P穿著不允許暴露以及染發(fā)的問題,李湘說:“不穿過于暴露的衣服當然可以,不過我覺得如果能有一個明確的規(guī)范,就比如說,什么衣服是規(guī)范的,我們主持人就直接穿,這就行了。因為在娛樂節(jié)目中,衣服是很難把握的,它和新聞節(jié)目主持人還不一樣!
“風格派”嗲女李霞
MTV臺當家花旦李霞是眾多年輕人的偶像,她對于流行音樂和時尚的敏感以及自成一派的主持風格曾經(jīng)吸引了國際媒體的關注。從最初的清新、親切到現(xiàn)在的造作、忸怩,觀眾對于李霞的評價有了很大的改變,而這一切卻都是“港臺腔”惹的禍。
和李湘不同,李霞是新疆人,本身不存在南方口音的問題,她在節(jié)目中的“港臺腔”只能說是一種拉近和港臺明星距離的手段。MTV臺和央視、各級地方臺不同,作為外資的純娛樂電視媒體,對于主持人的要求本來就是講究個性而非刻板,于是不是科班出身的李霞選擇了一條比較放松的“另類路線”,只可惜這種“放松”是刻意營造出來的,讓人感覺有些別扭。以為李霞只是主持的時候“港臺腔”,恐怕大錯特錯了,看過她參與演出的《向左走向右走》后,觀眾們不約而同地發(fā)現(xiàn)她比戲中的臺灣演員更要“港臺腔”,和其他演員對戲時顯得格格不入。
李霞兩次在音樂風云榜頒獎禮現(xiàn)場著大膽露背裝,一次在某活動現(xiàn)場被拍了走光照,加上說話嗲聲嗲氣,李霞免不了會受到指責談起“港臺腔”的時候,她忍不住為自己辯解!皩τ趪覐V電總局的規(guī)定,我們必須嚴格執(zhí)行。不過我覺得這對于北京臺的主持人來說,根本就沒什么影響,因為北京臺對普通話一向管得很嚴格,如果我們說不好普通話,根本就不能出鏡。而且我覺得主持人根本就沒必要模仿港臺腔,也沒必要穿什么奇怪的衣服,因為個人風格不是取決于一個人說話的感覺,就好像我就很少看到觀眾批評我主持港臺化,因為我的風格就是貼近觀眾,隨和,有親和力!睋(jù)李霞透露,她的普通話通過了考試,拿了一級甲等!捌鋵嵏叟_的綜藝節(jié)目做得比我們早,經(jīng)驗就相對成熟一些。我們應該向他們學習。”
“耶耶”不?诘摹盃攤儭焙侮
和“雙李”相比,何炅的“災情”其實并不嚴重,作為“重災民”入榜的原因只因他是個男人。一個年近三十的成年男人,身為大學老師,何炅偶爾發(fā)嗲,偶爾說話帶“港臺腔”,偶爾在臺上蹦蹦跳跳,拼命說“耶耶”,讓觀眾實在有點受不了。
對于外界的批評何老師虛心接受,他承認“主持人與某些嘉賓打交道時會不自覺地被嘉賓的口音帶走,只是以前大家都不是很注意語言規(guī)范,但現(xiàn)在有了這個‘精神’,我想大家都會引以為鑒。我也不愿意在節(jié)目中怪腔怪調(diào)的,所以我強烈要求推翻港臺腔!”在廣電總局的《公約》出臺前何炅就已經(jīng)開始注意語音問題了,在保持自己“活潑無邪”主持風格的同時做到語音準確。“我更加注意糾正說話時的發(fā)音了,而且現(xiàn)在他已經(jīng)通過了普通話考級,拿了一級甲等。我會在親和力上下功夫,希望成為一個讓觀眾覺得親切、貼心的主持人!
四川“輕度災民”劉儀偉
從央視的《天天飲食》到上海衛(wèi)視的談話節(jié)目《東方夜譚》,劉儀偉的主持風格備受肯定,語音問題卻一再被批評,不是“港臺腔”,而是濃重的川音。
“我一直就在努力把自己的普通話練好,早在一年前就已經(jīng)開始跟北京廣播學院播音系的老師苦學普通話了,每月上一次課,具體的就是按照老師的標準發(fā)音重復朗讀文章。在四川方言中根本就沒有n、l、s、sh之類的發(fā)音,為此我一直都在努力克服這一點,F(xiàn)在感覺已有很大提高了,但偶爾也會冒出幾句家鄉(xiāng)話來,這也是人之常情。放心吧,我會努力學好普通話,爭取做到不下崗!(記者賀雅佳)